作者:admin 時間:2024-07-02 17:41 人氣:
93頁
LABELLING, MARKING AND INFORMATION REQUIREMENTS
Part A: General information on batteries
Information on the label of a battery shall comprise the following information regarding the battery:
1. informationidentifyingthemanufacturerinaccordancewith Article38(7);
2. the battery category and information identifying the battery in accordance with Article 38(6);
3. the place of manufacture (geographical location of a battery manufacturing plant);
4. thedateofmanufacture(monthandyear);
5. theweight;
6. thecapacity;
7. thechemistry;
8. the hazardous substances present in the battery, other than mercury, cadmium or lead;
9. usable extinguishing agent;
10. critical raw materials present in the battery in a concentration of more than 0,1 % weight by weight.
Part B: ymbol for separate collection of batteries
Part C: QR code
The QR code shall be in high contrast to the background colour and of a size that is easily readable by a commonly available QR reader, such as those integrated in hand-held communication devices.
標簽、標記和信息要求
A部分:電池的一般信息
電池標簽上的信息應包括以下關于電池的信息:
1.根據第三十八條第(七)款的規定識別制造的信息;
2.根據第38條第(6)款的規定,電池類別和識別電池的信息;
3.制造地(電池制造廠的地理位置);
4.制造日期(月和年);
5.重量;
6.電池容量;
7.化學;
8.電池中存在的除汞、鎘或鉛以外的有害物質;
9、可用滅火劑;
10.電池中存在的關鍵原材料,其濃度按重量計超過0.1%。
第B部分:電池單獨收集的符號 (尺寸要求見 第十三條 第4點)
C部分:二維碼
二維碼應與背景顏色形成高度對比,且其尺寸應易于通過常用的二維碼閱讀器讀取,例如集成在手持通信設備中的二維碼。
Article38(7)
7. Manufacturers shall indicate on the battery their name, registered trade name or registered trade mark, their postal address, indicating a single contact point, and, if available, web and email address.? Where that is not possible, the required information shall be provided on the packaging or in a document accompanying the battery.? The contact details shall be indicated in a language or languages which can be easily understood by end-users and market surveillance authorities, as determined by the Member State in which the battery is to be placed on the market or put into service, and shall be clear, understandable and legible.
7.制造商應在電池上注明其名稱、注冊商品名或注冊商標、郵政地址,指明單一聯系點,以及(如有)網址和電子郵件地址。如果無法做到這一點,則應在電池的包裝或隨附文件中提供所需信息。聯系方式應以最終用戶和市場監管機構易于理解的一種或多種語言標明,由電池投放市場或投入使用的成員國確定,并且應清晰、易懂和易讀。
Article 38(6)
6.Manufacturersshallensurethatbatterieswhichtheyplaceonthemarketbearamodelidentificationandbatchor serial number, or product number or another element allowing their identification.? Where the size or nature of the battery does not allow it, the required information shall be provided on the packaging or in a document accompanying the battery.
6.制造商應確保其在市場上放置的電池具有適當的標識、電池批號、產品編號或其他允許其標識的元素。如果電池的尺寸或性質不允許,則應在電池的包裝或隨附文件中提供所需信息。
37頁
Labelling, marking and information requirements
Article 13
Labelling and marking of batteries
1. From 18 August 2026 or 18 months after the date of entry into force of the implementing act referred to in paragraph 10, whichever is the latest, batteries shall bear a label containing the general information on batteries set out in Part A of Annex VI.
2. From 18 August 2026 or 18 months after the date of entry into force of the implementing act referred to in paragraph 10, whichever is the latest, rechargeable portable batteries, LMT batteries and SLI batteries shall bear a label containing information on their capacity.
3. From 18 August 2026 or 18 months after the date of entry into force of the implementing act referred to in paragraph 10, whichever is the latest, non-rechargeable portable batteries shall bear a label containing information on their minimum average duration when used in specific applications and a label indicating a€?non-rechargeablea€?.
4. From18August2025,allbatteriesshallbemarkedwiththesymbolforseparatecollectionofbatteries(a€?separate collection symbola€?) as shown in Part B of Annex VI.
The separate collection symbol shall cover at least 3 % of the area of the largest side of the battery up to a maximum size of 5?— 5cm.
In the case of cylindrical battery cells, the separate collection symbol shall cover at least 1,5 % of the surface area of the battery and shall have a maximum size of 5 ?— 5 cm.
Where the size of the battery is such that the separate collection symbol would be smaller than 0,47 ?— 0,47 cm, the battery does not need to be marked with that symbol.? Instead, a separate collection symbol measuring at least 1 ?— 1 cm shall be printed on the packaging.
5. All batteries containing more than 0,002 % cadmium or more than 0,004 % lead, shall be marked with the chemical symbol for the metal concerned: Cd or Pb.
The relevant chemical symbol indicating the heavy metal content shall be printed beneath the separate collection symbol and shall cover an area of at least one-quarter the size of that symbol.
6. From 18 February 2027, all batteries shall be marked with a QR code as described in Part C of Annex VI. The QR code shall provide access to the following:
(a) for LMT batteries, industrial batteries with a capacity greater than 2kWh and electric vehicles batteries, the battery passport in accordance with Article 77;
(b) for other batteries, the applicable information referred to in paragraphs 1 to 5 of this Article, the declaration of conformity referred to in Article 18, the report referred to in Article 52(3) and the information regarding the prevention and management of waste batteries laid down in Article 74(1), points (a) to (f);
(c) for SLI batteries, the amount of cobalt, lead, lithium or nickel recovered from waste and present in active materials in the battery, calculated in accordance with Article 8.
This information shall be complete, up-to-date and accurate.
7. The labels and the QR code referred to in paragraphs 1 to 6 shall be printed or engraved visibly, legibly and indelibly on the battery.? Where this is not possible or not warranted on account of the nature and size of the battery, the labels and the QR code shall be affixed to the packaging and to the documents accompanying the battery.
8. The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 89 to amend this Regulation to provide for alternative types of smart labels for use instead of or in addition to the QR code, in view of technical and scientific progress.
9. Batteries that have been subject to preparation for re-use, preparation for repurposing, repurposing or remanu? facturing shall bear new labels or shall be marked with markings in accordance with this Article, and containing information on their change of status in accordance with point 4 of Annex XIII, which shall be accessible through the QR code.
10.TheCommissionshall,by18August2025,adoptimplementingactstoestablishharmonisedspecificationsfor the labelling requirements referred to in paragraphs 1, 2 and 3 of this Article.? Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 90(3).
標簽、標記和信息要求
第十三條
電池的標簽和標記
1.自2026年8月18日或第10段所述實施法案生效之日后18個月(以最晚者為準)起,電池應貼有包含附件六a部分所列電池一般信息的標簽。
2.自2026年8月18日或第10段所述實施法案生效之日后18個月(以最晚者為準)起,可充電便攜式電池、LMT電池和SLI電池應貼有包含其容量信息的標簽。
3.自2026年8月18日或第10段所述實施法案生效之日后18個月(以最晚者為準)起,不可再充電便攜式電池應貼有標簽,其中包含其在特定應用中使用時的最小平均持續時間信息,并附有指示“不可再充電”的標簽。
4.從2025年8月18日起,所有電池都應標有附件六B部分所示的電池副采集符號(“單獨采集符號”)。
單獨的收集符號應至少覆蓋電池最大側面積的3%,最大尺寸為5×5cm。
如果是圓柱形電池,單獨的收集符號應至少覆蓋電池表面積的1.5%,最大尺寸應為5×5cm。
如果電池的尺寸使得單獨的收集符號小于0.47×0.47 cm,則電池不需要標記該符號。相反,應在包裝上打印一個尺寸至少為1×1cm的單獨收集符號。
5.所有鎘含量超過0002%或鉛含量超過0004%的電池應標有相關金屬的化學符號:Cd或Pb。
指示重金屬含量的相關化學符號應打印在單獨的收集符號下方,并且應覆蓋至少該符號四分之一大小的區域。
6.自2027年2月18日起,所有電池應標有附件六第C部分所述的二維碼。二維碼應提供以下訪問權限:
(a) 對于LMT電池、容量大于2kWh的工業電池和電動汽車電池,第77條規定的電池護照;
(b) 對于其他電池,本條第1款至第5款提及的適用信息、第18條提及的符合性聲明、第52條第(3)款提及的報告以及第74條第(1)款第(a)點至第(f)點規定的關于廢電池預防和管理的信息;
(c) 對于SLI電池,根據第8條計算的從廢物中回收并存在于電池活性材料中的鈷、鉛、鋰或鎳的量。
該信息應完整、最新且準確。
7.第1段至第6段中提及的標簽和二維碼應明顯、清晰且不可磨滅地印在或刻在電池上。如果由于電池的性質和尺寸而無法做到或不保證做到這一點,則應將標簽和二維碼貼在包裝和電池隨附文件上。
8.鑒于技術和科學進步,委員會有權根據第89條通過授權法案,對本條例進行修訂,以提供替代二維碼或除二維碼之外使用的其他類型的智能標簽。
9.經過重新使用準備、重新利用準備、重新使用或重新制造的電池應貼上新標簽或根據本條標記,并包含附件十三第4點規定的狀態變化信息,可通過二維碼訪問。
10.委員會應在2025年8月18日前通過實施法案,為本條第1、2和3款所述的標簽要求制定統一規范。這些實施法案應按照第90條第(3)款所述的審查程序通過。